DIN EN ISO 17100
L’agence de traduction TRANZZLATE de Bad Tölz respecte la norme DIN EN ISO 17100. La norme de qualité DIN EN ISO 17100 remplace la norme DIN EN 15038 qui réglementait autrefois les prestations de service de traduction.
La norme DIN EN ISO 17100 s’applique aux prestataires de services de traduction et contient des règles qui régissent de manière uniforme les compétences clés et les exigences minimales applicables à la qualification des traducteurs. Par ailleurs, la disponibilité et l’utilisation des ressources sont définies par la norme DIN EN ISO 17100.
Exigences imposées à la traduction
Une traduction conforme à la norme DIN EN ISO 17100 ne peut être réalisée que par un traducteur possédant les compétences appropriées et qui vérifie son propre travail, à savoir qui le contrôle une nouvelle fois. De plus, conformément à la norme DIN EN ISO 17100, une révision de la traduction est nécessaire. Pour ce faire, il est fait appel à une autre personne qui vérifie cette traduction. La comparaison du contenu de la langue cible avec la langue source est effectuée. Les adaptations de l’objectif visé doivent être prises en compte. En général, cette révision est connue sous le nom de « principe des 4 yeux ».
Chez Tranzzlate, vos traductions sont même réalisées selon un « principe des 6 yeux » élaboré par nos soins. L’exhaustivité et la présentation de vos textes sont une nouvelle fois contrôlées par un chef de projet avant la livraison de la traduction terminée..
Exigences imposées aux traducteurs
Quelle est la qualification reconnue du traducteur ?
Le traducteur doit apporter la preuve d’une qualification reconnue par au moins l’un des points suivants.
- La qualification doit être justifiée par un diplôme (premier grade d’un titre universitaire) en traduction d’un institut d’enseignement supérieur.
- Ou par un diplôme (premier grade d’un titre universitaire) obtenu dans le cadre d’un autre programme d’études dans un institut d’enseignement supérieur et de deux années à temps complet d’expérience professionnelle en tant que traducteur.
- La troisième option est cinq ans d’expérience professionnelle à temps complet dans le domaine de la traduction.
Si l’une de ces qualifications est remplie, le traducteur est habilité à travailler conformément à la norme DIN EN ISO 17100.
Néanmoins, tout cela ne suffit pas pour être qualifié en tant que traducteur chez Tranzzlate. Les traducteurs à votre disposition sont testés et évalués par nos soins sur la base de tests de traduction et de contrôles de qualité réguliers. Ce n’est qu’ainsi qu’il est possible de garantir que vos textes sont entre les meilleures mains.